An increasing number of governmental and regulatory compliance policies require that pharmacies provide translation and interpreting services to their customers with Limited English Proficiency (LEP). The LEP patients need to have the same access to prescription drug information, medical instructions, and directions for medication usage as English-speaking patients. These requirements often necessitate that pharmacies provide to these patients free translation of prescription drug labels, SIGs, Consumer Medication Information (CMI), Package Inserts, Medication Guides, and Warning Labels into several foreign languages. In addition, if patients require counseling or have questions for the pharmacist, the pharmacy needs to provide interpreting services free of charge in numerous languages.
But where there is a challenge, there is also an opportunity. There are several million Americans with health insurance who are not proficient in English. These patients may not be your customers because they can't communicate with the pharmacy staff or they have trouble understanding patient instructions on the drug prescription. RxTran has the solution for pharmacies to tap into this large pool of potential customers across the country.
RxTran has developed a unique suite of translation, interpreting, and certification services for pharmacies to help them communicate with non-English speaking customers. The RxTran Suite includes:
All of these services can be delivered to your stores in over a dozen languages on a low-cost and efficient pay-for-what-you-need subscription basis.
Our pharmacy solutions are currently available in the following languages:
Arabic
Bengali
Cambodian (Khmer)
Chinese Simplified
Chinese Traditional
French
German
Gujarati
Haitian Creole
Hindi
Hmong
Italian
Japanese
Korean
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Tagalog
Urdu
Vietnamese
If you need translation into additional languages, please let us know. We are constantly expanding our translation offerings.
In the last several years, some states and municipalities passed new legislation and regulations concerning provision of language services by pharmacies for patients with Limited English Proficiency (LEP patients). The laws stipulate that the safety of patients who have limited understanding of the English language requires that prescription medication information has to be provided by pharmacies in the patient's primary language.
Detailed discussions of the New York State Pharmacy Translation Requirements, New York City Law on Provision of Translation Services in Pharmacies, and the 2007 California Board of Pharmacy Regulations are contained in the Pharmacy Translation Regulations pages of the site.
Generally, all of these regulations require most U.S. pharmacies to provide written translation of Patient Instructions and Directions for Use of Prescription Medication (SIGs), Auxiliary Warning Labels, and Patient Education Sheets / Consumer Medication Information (CMI) / Patient Monographs in the language your customers understand best. In addition, should the customer have specific questions about the drug for the pharmacist, and you don't have employees at hand who can provide adequate service in the customer's language, you should use a telephone interpreting service to help the pharmacist communicate drug safety information to patients.
Call Evan (617-621-0940 x. 141 or 800-240-0246) or email info@RxTran.com to find out how RxTran can help you serve the multilingual population safely and cost effectively.